Related Articles

15 users responded in this post

Subscribe to this post comment rss or trackback url
User Gravatar
Carey said in June 16th, 2011 at 12:55 pm

Legalism. My heart longs for a time when Christians can spend their time fighting issues that truly grieve the Father’s heart.

User Gravatar
Rick said in June 16th, 2011 at 12:56 pm

I guess they aren’t NIV positive.

User Gravatar
Mark Cooke said in June 16th, 2011 at 3:24 pm

I’m an NASB & ESV guy anyway.

User Gravatar
Michaela said in June 16th, 2011 at 3:25 pm

Surprise, surprise! I went to private Baptist college and we were allowed to have Dances only if we didn’t call them that…they were Foot Social instead! Yup, signs all over the school announced our monthly Foot Socials. They were so much more fun, too! We thought we were getting away w/ a murder. And that was 1996. Not that long ago!

User Gravatar
Michaela said in June 16th, 2011 at 3:25 pm

I bet NIV will be much more fun to read now since it’s forbidden. Ha!

User Gravatar
Tim said in June 16th, 2011 at 3:27 pm

Not really surprising. The southern baptist convention changed the language in their confession of faith to specifically define gender as part of the goodness of God’s creation. I think the decision, whether you agree or disagree, is fully and justifiably in alignment with the SBC doctrine. They believe that the increasingly gender-neutral language of the NIV was weakening the translation and, in their eyes, undermining their “commitment to the full inspiration and authority of Scripture.”

User Gravatar
Sibyl said in June 16th, 2011 at 3:32 pm

Actually, ‘Gender’ Neutrality language alters core doctrine – marriage, human identity, marriage, the Church, male and female, two sexes in God’s design and others.

GN language also bends to the purposes and arguments of the pansexual (LBGTQ, etc.) agenda.

The Baptists know what they are doing here and why they are doing it. They are defending the Faith.

User Gravatar
Spencer said in June 16th, 2011 at 3:37 pm

No surprise at all. And I agree with them. I’m no scholar but like the ESV too.

User Gravatar
Sibyl said in June 16th, 2011 at 3:46 pm

There is an online interactive Bible called the NET Bible that I have found very helpful.

It’s the ongoing work of leading (conservative/orthodox) scholars and endorsed by others.

You can click on a verse and get the Hebrew, Greek, KJV, and other translations to compare.

I use that, Biblegateway, Strong’s Concordance online and the Blue Letter Bible Lexionary when trying to get the full meaning.

I have an ESV study bible, but prefer the 1984 NIV Study notes.

Link to Net Bible – http://classic.net.bible.org/bible.php
Blue Letter – http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G5287&Version=KJV
Strong’s Concordance, etc. – http://www.eliyah.com/lexicon.html

User Gravatar
Danny said in June 16th, 2011 at 4:15 pm

Steve, wondering what you think about this????

User Gravatar
Steve said in June 16th, 2011 at 4:24 pm

Danny, I think the NIV was problematic in 1984 (until the ESV I’d often used the NASB). I’d expect the 2011 NIV to be no better. NT Wright in his lecture on Romans in the School of Theology class we hold spent quite a bit of time highlighting the very problematic NIV translation of Romans alone.

User Gravatar
Paul Wilkinson said in June 16th, 2011 at 5:34 pm

I like Michaela’s second comment. I wonder if it will now take the likes of Brother Andrew to smuggle a 2011-NIV into a Baptist church service?

But for those of us who followed the TNIV controversy, this is all old news. Mark Strauss wrote extensively about this in How To Choose A Bible Translation for All It’s Worth. If it says “anthropos” in the original it can mean “male or female;” “male and female;” or just plain “person.”

This resolution is about preferences, and has little to do with either doctrine, theology, or Bible translation.

User Gravatar
John Henderson said in June 16th, 2011 at 9:10 pm

Well spoken Sibyl.

User Gravatar
John Henderson said in June 16th, 2011 at 9:18 pm

I also think Todd should provide a summary of the aforementioned Romans lecture given his recent success in passing Greek.

User Gravatar
Charlie said in June 17th, 2011 at 8:19 am

I use the ESV and I have been surprised at times when it is “gender neutral” in places where the ’84 NIV is gender specific. I think, however, that the ESV is simply being accurate and using an inclusive word where the underlying Greek is “male or female” in its meaning.
What I do not like about the TNIV way of doing things is that it takes single references, such as Ps 1, “Blessed is the man” and makes it plural, “Blessed are they.” It could have said, “Blessed is the one who” instead. Ps 1 and some other places are veiled references to the Lord Jesus, who of all humanity perfectly fulfills them, and so need to have that implicit reference remain.